Google 翻譯已經逐漸成為你我生活中資訊交流的重要工具,甚至根據 Google 的統計在全球每天有超過 10 億次的使用在進行,而在今天 (3 日) Google 也特地請來 Google 翻譯的產品經理 Julie 為大家更進一步的說明 Google 的翻譯是如何進行,以及如何不斷的進步!
事實上 Google 翻譯已經從過往的使用片段、關鍵字來進行拼湊讀片語式機器分翻譯,進展至目前的神經機器 (Neural Machine Translation,NMT) 透過機器學習的方式,所謂的神經機器翻譯主要就是以一次翻譯一整段句子並為語意通順為主來讓整段的文字更佳的流暢與迅速。
Google 早在 2015 年 9 月便開始以 TensorFlow 為專案開始執行,並且預計花費 3 年來使其更加完善。截至目前為止已經有 41 種語言上線。Google 更進一步表示一般的翻譯模型需要 2-3 週訓練時間,每一種語言需要超過 1 億模組來進行,所以可想而知其中的複雜程度是多大的一種挑戰。
在透過這樣繁複、長時間的學習下,Google 翻譯現在已經能夠提供用戶即時透過鏡頭來翻譯、32 種語言的雙向翻譯、觸控螢幕翻譯以及在出國前下載語言包來使用的離線翻譯功能。
然而 Google 翻譯現在依舊在繼續的學習,目前已經在數字、日期翻譯,簡短、罕見的查詢字串以及專有的名字、品牌翻譯上越來越成熟,究竟 Google 翻譯的下一步會是什麼?! 大家又期待 Google 的翻譯能為你我做到什麼? 或許有那麼一天,我們甚至在 HangOut 中會議時,能夠真的無國界的秒懂英文、法文、甚至是阿拉伯文呢!